Waarom?
Naar mijn mening schiet Nintendo keer op keer haar doel voorbij met het weglaten en veranderen van content de van sommige games ten opzichte van de Japanse versie. De doelgroep van deze spellen bestaat over het algemeen uit jongvolwassen mannen. De meeste van hen zullen zich niet op enige manier aangevallen voelen door deze content en als de verschillende leeftijdsclassificatiebureaus er geen probleem mee hebben, waarom de game dan aanpassen? Mocht Nintendo deze games toch willen censureren, dan heb ik liever dat dit op een zo subtiel mogelijke manier wordt gedaan. Bijvoorbeeld dat weggewerkte onderdelen als gratis downloadbare content alsnog te downloaden is – ik noem maar iets. Wat mij misschien nog wel het meeste ergert, is dat ik niet begrijp waarom Nintendo het nu nodig vindt om wellicht gevoelige content in haar games aan te passen. Het moge in ieder geval zijn dat dit soort ongein het bedrijf niet helpt om verlost te raken van het kinderlijke imago dat ze bij een groot deel ‘gamers’ inmiddels heeft opgebouwd.
Het gaat bij mij lang niet altijd om de content die wordt aangepast. Dat gecensureerde kostuum voor Lin in Xenoblade Chronicles X has er van mij helemaal niet in hoeven te zitten. Maar als het dan in die game terechtkomt, een game waarvan al ruim twee jaar voor de Japanse release vaststond dat die game wereldwijd zou gaan verschijnen, dan moet content er niet in het lokalisatieproces weer worden uitgehaald. Ik ben uit principe tegen dit soort censuur in games. Ik mag kennelijk iets niet meemaken, zien of horen wat voor inwoners van een ander land blijkbaar geen probleem geacht wordt te zijn.
Hoe kijk jij aan tegen censuur? Kan het je weinig schelen, zolang de gameplay en/of het verhaal van de game er niet door verknoeid wordt? Ben je een voorstander van censuur, of juist radicaal tegen enige vorm van aanpassingen? Laat het ons weten in de reacties!
Log in of maak een account aan om een reactie te plaatsen!