Nederlandse versie Zelda: Skyward Sword HD kent glitch bij laatste eindbaas

  • Nieuws

  • 7 aug 21 om 12:14

  • Erik

  • 13

Speel je The Legend of Zelda: Skyward Sword HD in het Nederlands? Dan bestaat de kans dat je na het verslaan van de laatste eindbaas ‘getrakteerd’ wordt op een forse glitch in de vorm van een bevroren scherm.

In een thread op Reddit (achter de link spoilers over de eindbaas!) rapporteren diverse spelers over dit probleem, en ze lijken exclusief de Nederlandse versie te spelen. Na het verslaan van de allerlaatste eindbaas speelt er normaal gesproken nog een laatste cutscene en rollen de credits, maar speel je ‘m in onze moerstaal kan het zijn dat het scherm helemaal wit bevriest. Hierdoor krijg je dus helemaal niets van dat mooie einde te zien!

Reddit-gebruiker LimeGreenArrow zegt dat Nintendo op de hoogte is van de glitch, en dat ze eraan werken. We houden jullie op de hoogte over de voortgang.

Hoe je de glitch op dit moment voorkomt? Nou, dan zit er volgens Nintendo niets anders op dan om het spel in het Engels te zetten voordat je het tegen de eindbaas opneemt. In andere talen duikt de glitch namelijk niet op. Ben je net als ik zo verliefd op onze eigen taal? Onze Willem voegt hieraan toe dat hij gehoord heeft dat als je de eerste scene na de eindbaas direct skipt, je wél het einde kan zien.

Ook in de derde dungeon van The Legend of Zelda: Skyward Sword HD is het oppassen geblazen, daar kun je jezelf softlocken in een van de blokschuifpuzzels. Poeh! Verder is ‘ie super awesome hoor. Het spel is sinds 16 juli beschikbaar voor de Nintendo Switch.

Speel jij Skyward Sword HD in het Nederlands? Ben jij de glitch al tegengekomen? Laat het ons weten in de comments!

Bron:

Like dit bericht:

Recente artikelen

Hoofdafbeelding bij Eerste online event van Endless Ocean is volgende week

0

Nieuws Eerste online event Endless Ocean Luminous start volgende week

03-05-2024

1

Erik

Super Mario Bros. verkocht voor twee miljoen dollar

2

Nieuws Super Mario Bros. verkocht voor twee miljoen dollar

07-08-2021

1

Erik

Aandelen Nintendo zien grootste daling in twee jaar

3

Nieuws Aandelen Nintendo zien grootste daling in twee jaar

07-08-2021

1

Erik

Discussieer met ons mee! 13

Monokuma

7 aug 21 om 12:41

#1060‍

807 XP | 137 comments

Andere talen kunnen dus ook andere glitches met zich meebrengen? Ik dacht dat packages met talen niks meer waren dan eventuele instellingen voor tekstgrootte en de strings voor dialogen. Nooit geweten.

Erik

7 aug 21 om 13:09

#1063‍

4974 XP | 357 comments

Ja, bijzonder hé? Je zou inderdaad denken dat het plaatsen van tekst relatief veilig is.

Rik

7 aug 21 om 23:36

#1074‍

4717 XP | 670 comments

Wat ik ergens anders als verklaring zag is dat de Nederlandse tekst waarschijnlijk te veel tekens bevatte in vergelijking met de andere talen en daardoor 'ergens' in de gamecode een bufferlimiet overschrijdt... met als gevolg een game die vastloopt.

Monokuma

9 aug 21 om 11:59

#1093‍

807 XP | 137 comments

Dat klinkt, softwaretechnisch gezien, het meest logische antwoord.

Mitch

7 aug 21 om 12:43

#1061‍

3075 XP | 478 comments

Hoewel dit zeker interessant nieuws is, ben ik vooral nieuwsgierig naar of ze de naam van de eindbaas a la Ganderd verNederlanscht hebben

Erik

7 aug 21 om 13:07

#1062‍

4974 XP | 357 comments

Dat hebben ze zeker, haha. Ik heb bewust geen namen in het artikel gebruikt jegens spoilers, maar als je deze link van Nintendo Life checkt, kun je zien dat 'ie een andere naam heeft.

rob1N

7 aug 21 om 15:34

#1067‍

5421 XP | 1044 comments

vet een hoop

Skyloft1985

7 aug 21 om 20:07

#1071‍

44 XP | 8 comments

Ja dat had ik dus vorige week ook hier op de site ergens gedeeld . Fijn dat Nintendo er wat aan gaat doen. Ze hadden mij niet terug bericht. Waarschijnlijk omdat ze al meerdere klachten hadden ontvangen, haha.

Maurice

7 aug 21 om 21:18

#1072‍

2706 XP | 189 comments

Groose kon z'n naamsverandering dus niet waarderen. 

Duncmasta

8 aug 21 om 04:03

#1076‍

1251 XP | 245 comments

Zit je met een slechte vertaling opgescheept en dan heeft de game ook nog eens zo'n vervelende glitch. Man, man, man....

hoysmallfrry

8 aug 21 om 23:58

#1087‍

105 XP | 21 comments

Ik vind het zo cool dat ze de game vertaald hebben voor de remaster! Moet echt superveel werk geweest zijn. Jammer dat deze bug door de quality control is geslopen maar wel echt tof dat ze deze moeite gedaan hebben. Hopen dat ze het fiksen in een update. Vond het al gek dat niemand schreef dat er überhaupt een hele vertaling was gemaakt..

ik speelde altijd al m’n games op Engels. Maarja, gezien bij Nintendo games Engels vaak sowieso al niet de oorspronkelijke taal is (en ik tot nu toe echt geen Japans kan lezen) kan je de nuances en referenties toch veel beter begrijpen in het Nederlands. Goede ontwikkeling

rob1N

9 aug 21 om 08:56

#1090‍

5421 XP | 1044 comments

Nou, ik denk dat je 1 van de 1 bent met die mening, hahaha... Vaak als ik vertalingen in het Nederlands zie, zijn juist die nuances en referenties totaal niet grappig of leuk meer omdat het zo geforceerd en dom overkomt. Ik heb juist dat het in het Engels veel beter overkomt. =)

Yosher

9 aug 21 om 09:06

#1092‍

5899 XP | 1092 comments

Zoals je dat zegt klinkt het alsof Nederlands wel de oorspronkelijke taal is van Nintendo en dat het daarom beter in het Nederlands is.

 

Ik vind de Nederlandse vertalingen vaak zelf, net als rob1n en waarschijnlijk vele anderen, gewoon minder dan de Engelse. Die Engelse werkt vaak gewoon prima hoor. Maar inderdaad leuk voor de mensen die Nederlands prefereren dat die optie er nu wel is, dat wel natuurlijk.

 

Al komt dat uiteindelijk denk ik de Engelse taalkunde niet echt ten goede denk ik: zelf heb ik het echt grotendeels door middel van games geleerd. Maar goed, dat is een heel ander topic.